研究方向:20世纪美国诗歌;诗歌与翻译;英汉-汉英翻译实践
办公室:宝山校区C楼305
联系方式:realtang@163.com
个人简介:
上海市人,上海大学51白菜网首页通道英语系副教授,硕士生导师,英语系阅读团队负责人。毕业于上海师范大学51白菜网首页通道英语系英语语言文学专业,研究生学历。2002年8月~2003年6月,美国威斯康辛大学访问学者。2006年1月~2006年2月,英国利兹大学访问学习,后受聘上海大学—英国利兹大学联合研究生培养项目团队、担任课程讲师。2013年7月~2014年7月,美国内布拉斯加林肯大学英语系高级访问学者。
主要科研成果:
专著:
1、《20世纪美国诗歌大观》,上海大学出版社,2007年
2、《英美诗歌导读》,上海大学出版社,2014年
3、《英美通俗小说概述》(参著),上海大学出版社,1999年
译著:
1、《美国散文经典》(英译汉),汉语大词典出版社,2006年
2、《英美散文经典》(英译汉),学林出版社,2009年
3、《马克.吐温19卷集》之卷17 (英译汉,参译),河北教育出版社,2003年
4、《上海历史上的今天》(汉译英),上海锦绣文章出版社,2009年
5、《第一夫人在上海》(汉译英),上海锦绣文章出版社,2010年
6、《民国商标图典》(汉译英),上海锦绣文章出版社,2013年
7、《涉及人的健康相关研究国际伦理准则》(英译汉),上海交通大学出版社,2019年
8、《框架思维》(英译汉),中信出版社,2022年
教材:
1、《阅读与讨论》(主编之一),上海大学出版社,2008年
2、《非文学翻译教程》,上海大学出版社,2015年
词典:
1、《英语同义词大辞典》(主要编写者之一,完成编写量10万字以上),华东师范大学出版社,2002年
论文:
1、英美诗坛两女杰——罗塞蒂和狄金森之比较,《福建外语》,1998年12月
2、欧文·威斯特和西部小说经典《弗吉尼亚人》,《通俗文学评论》,1997年10月
3、自然主义的代表、实验文学的先锋——谈作为诗人的斯蒂芬.克莱恩,《英语研究》,2008年4月
4、从两首小诗看诗歌的"神"与"形"(第二作者),《外语教学与研究论文集》,(上海大学出版社),2007年8月
5、美国黑人女诗人格温多琳·布鲁克斯印象(第二作者),《外语教学与研究论文集》,(上海大学出版社),2005年9月
6、浅谈语言的模糊性,《上海大学学报》(社会科学版),1998年12月
7、艾米主义与艾米·罗威尔的诗歌 (第二作者), 《时代文学》,2008年11月
8、黑色灵魂里流泻出的现代变奏曲——谈休斯和他的《问你妈妈:爵士12式》,《语言与文化论文集》,(上海大学出版社),2011年9月
9、典故与英诗赏读,《华东外语论坛.第七辑》,上海外语教育出版社,2012年5月
10、也谈如何翻译汉语的四字格词语——基于MTI课堂教学的观察所得,《上海翻译》,2020年1月
开设课程:
高级综合英语、英美诗歌导读(本科生)、英语诗歌五讲、诗歌与人生(通识课);英美诗歌研究、诗歌与翻译、非文学翻译、中外翻译简史(专业研究生)。其他曾主讲课程:英语写作、阅读与讨论、英语辩论、英语口译等。